nông nghiệp

Học thuật
Thân thiện
nông nghiệp

Nông nghiệp là ngành trồng lúa và chăn nuôi gia súc.

Definition
  1. Noun:
    • Agriculture, farming: The economic sector involving the cultivation of crops and the raising of livestock to provide food for the population and raw materials for industry. It encompasses all activities related to soil cultivation and animal husbandry.
Usage Examples
  • Noun:
    • Việt Nam một quốc gia nền nông nghiệp lâu đời. (Vietnam is a country with a long-standing agricultural tradition.)
    • Khoa học kỹ thuật đang giúp nông nghiệp phát triển mạnh mẽ. (Science and technology are helping agriculture develop strongly.)
    • Bộ Nông nghiệp Phát triển Nông thôn chịu trách nhiệm về các chính sách nông nghiệp. (The Ministry of Agriculture and Rural Development is responsible for agricultural policies.)
Advanced Usage
  • Nông nghiệp công nghệ cao: High-tech agriculture.
    • Nhiều vùng đang áp dụng mô hình nông nghiệp công nghệ cao. (Many regions are applying high-tech agricultural models.)
  • Nông nghiệp hữu cơ: Organic farming.
    • Nông nghiệp hữu cơ ngày càng được ưa chuộng. (Organic farming is increasingly popular.)
  • Nông nghiệp sinh thái: Ecological agriculture.
    • Phát triển nông nghiệp sinh thái hướng đi bền vững. (Developing ecological agriculture is a sustainable direction.)
Variants and Related Words
  • Nông dân (noun): Farmer, peasant.
    • Người nông dân đang thu hoạch lúa. (The farmer is harvesting rice.)
  • Nông thôn (noun): Countryside, rural area.
    • Cuộc sốngnông thôn rất yên bình. (Life in the countryside is very peaceful.)
  • Nông sản (noun): Agricultural products, farm produce.
    • Nông sản Việt Nam được xuất khẩu sang nhiều nước. (Vietnamese agricultural products are exported to many countries.)
  • Nông trại (noun): Farm.
    • Họ một nông trại trồng cà phê. (They have a coffee farm.)
  • Thuần nông (adjective): Purely agricultural.
    • Đây một tỉnh thuần nông. (This is a purely agricultural province.)
Synonyms
  • Canh tác: Cultivation, farming (focuses more on the act of cultivating).
  • Trồng trọt: Cultivation, crop farming (specifically refers to growing plants).
  • Ngành nông: Agricultural sector (a more formal or sectoral term).
Related Phrases
  • Kinh tế nông nghiệp: Agricultural economy.
    • Kinh tế nông nghiệp đóng vai trò quan trọng. (The agricultural economy plays an important role.)
  • Sản xuất nông nghiệp: Agricultural production.
    • Sản xuất nông nghiệp cần ứng phó với biến đổi khí hậu. (Agricultural production needs to cope with climate change.)
  • Phát triển nông nghiệp: Agricultural development.
    • Chính phủ nhiều chính sách phát triển nông nghiệp. (The government has many policies for agricultural development.)
Related Idioms
  • Nhất nước, nhì phân, tam cần, tứ giống: An old Vietnamese agricultural proverb emphasizing the order of importance for a good crop: first water, second fertilizer, third diligence, fourth seed variety.
    • Theo kinh nghiệm dân gian, "nhất nước, nhì phân, tam cần, tứ giống" yếu tố then chốt. (According to folk experience, "first water, second fertilizer, third diligence, fourth seed variety" are key factors.)
  • Bán mặt cho đất, bán lưng cho trời: Describes the hard work of farmers, "selling their face to the earth, selling their back to the sky," meaning toiling under the sun and on the land.
    • Công việc đồng áng vất vả, đúng "bán mặt cho đất, bán lưng cho trời". (Farm work is hard; it truly is "selling their face to the earth, selling their back to the sky.")
nông nghiệp

Nông nghiệp là ngành trồng lúa và chăn nuôi gia súc.

noun
  1. Agriculture, farming
    • Bộ nông nghiệp
      Ministry of Agriculture
  2. CEREMONIES STILL AT THE HEART OF AGRICULTURE IN VIETNAM: Lễ Hạ Điền is a popular ceremony which bears a religious significance for Vietnamese farmers. During the ceremony, farmers pray to heaven to grant them blessings. As Vietnam is an agricultural country where labour-intensive wet-rice is grown, the life of the majority of people is closely linked with the land. Hence, almost all ceremonies and rituals are connected with farming. Wet-rice is grown in very difficult natural conditions, especially in the Red River Delta and central Vietnam where natural calamities - typhoons, flooding, drought and pests - are a constant menace for the peasantry. In the past, in the absence of science and technology, Vietnamese farmers believed in mysterious forces which decided their success or failure. This faith is found in such folk songs as "Thanks to heaven which grants us good weather conditions" or "I pray to heaven to bring rain so that I can have enough water to drink and cover my fields". Heaven (or Trời in Vietnamese) is a common appellation for the spirit world. The belief in the power of spirits is handed down from generation to generation, so that even now our farmers turn to spirits for assistance. Hence the existence of so many farming-related ceremonies. In the past, there were two main rice crops: the Mùa and the Chiêm Depending on climate and local understanding, farmers regard the Chiêm as the main crop, or vice versa. For this reason, Lễ Hạ Điền differs from one region to another. In many villages, the ceremony is regarded as a major event in the life of the peasantry. Although the ceremonies may differ in scale, the rituals have many common features. On the day of the ceremony, early in the morning, village notables called Già Làng (elder people) in the central highlands make their way to the communal house where other villagers await. There they pay tribute to Thành Hoàng (tutelary god) and Thần Nông (god of agriculture) and other divinities; begging them to bring security, prosperity and bumper crops. Afterwards, the villagers head to a chosen location, usually not too far from the communal house, where the ceremony inaugurating the farming season takes place. In a first-class rice field already meticulously ploughed and harrowed, a bamboo tree is planted with all its branches and leaves. The tree is called Cây Ne^u. Ears of rice are attached to the top of the tree, and having reported to the god of agriculture, they start the ceremony proper. To start the ball rolling, a rice transplant ritual is performed. For this, many Chúa Đồng (Field Lords) are selected. In some villages, only one Chúa Đồng is singled out. They are mostly elderly people, versed in farming techniques and the soil. In addition, they must be kind-hearted people having extended families whose members live in perfect concord. Last but not least, they should not be mourning People hope that the good qualities of the Chúa Đồng will blend into the rice plants and impart great vitality to them. Having paid their respects to the god of agriculture, the Chúa Đồng step into the field and transplant rice around the bamboo tree. In the meantime, the villagers shout cheerfully and beat drums (mimicking natural disaster), targeting the Chúa Đồng. If these people can stand firm on their feet and manage to perform their task well, people believe that their wish will come true Lễ Hạ Điền is held in a very simple way, but it is very dear to the farmers. They pin all their hopes on the good health, prosperity and happiness that the ceremony promises. Furthermore, it is in this ceremony that the spirit of the community comes to the surface. In their hearts, everyone pledges to join forces for the common cause
    • nông nhàn
      Agricultual leisure